Se me caen las sílabas, en serio, se me están cayendo por entre los dedos, como si no tuviera importancia, como si no tuviera dedos. Me miro las manos incapaz de retener ni una sola sílaba, inmóvil, dejando caer incluso los monosílabos, dejando que se escapen sin saber cómo al abismo del asfalto allá abajo donde los pies parados, donde el pucho aplastado, donde tus pasos rebotando en los oídos y en los edificios dormidos y en un gato que pasa y en la luna sobre el charco en el que se me caen las sílabas casi al mismo compás que marcan tus zapatos tras de mí.
6 comentarios:
Cesare Pavese dixit.
Efectivamente. Conocías esta versión de Imanol???
No, no conocía ninguna versión, la verdad... Gracias por el descubrimiento.
Una brazo.
Qué bonito, aunque no entienda nada :)
Me alegro de que te guste, Marta. Te refieres al poema, verdad?, no a mi texto, que seguro que también te gusta y tal.
Como sabes se trata de un poema de Cesare Pavese que Imanol tradujo al Euskera. Paco Ibañez también grabó un aversión en castellano.
En este enlace el texto del poema, para que lo entiendas.
http://www.poeticas.com.ar/Directorio/Poetas_miembros/Cesare_Pavese.html
Me encanta tu texto, no sólo este, hay muchos en el blog, preciosos.
Y el poema de Pavese también :)
Gracias por el enlace!
Publicar un comentario